November 11, 2007
J.R. Moehringer: Tender Bar
JR wächst im New York der 60er Jahre im engeren Familienkreis seiner alleinerziehenden Mutter auf. Wie seine Mutter versucht er, dem ständigen Kreislauf von Armut und Abhängigkeit von den Großeltern zu entkommen. Dabei findet er seinen Lebensmittelpunkt in der ältesten Bar seines Stadtteils Manhasset. Umgeben von zahlreichen skurrilen Vaterfiguren, findet er Halt und eine Perspektive für die Zukunft. Es gelingt JR sogar, ein Stipendium für das Yale-College zu bekommen. Doch entgegen den Wünschen seiner Mutter entschließt er sich nicht zu einem Jurastudium, sondern zu einer Journalistenkarriere. Ermutigt durch regelmäßige Besuche in der Bar und zahlreiche Gespräche mit seinen Freunden dort, wird er Volontär bei der New York Times. Die nachfolgende Stagnation seiner Karriere kann er erst durch einen tragischen Zwischenfall in der Bar durchbrechen. – Der liebevoll erzählte, autobiographische Roman eröffnet dem Leser die Welt eines scheinbar sozial benachteiligten Menschen. Der Mikrokosmos der Bar filtert nicht nur den ganzen Reichtum der Hauptfigur sondern auch die wirklich wichtigen Lebensgefühle eines Menschen heraus: Mut, Kraft, Freundschaft, Großzügigkeit und Liebe. Ein herrliches Buch, das man nicht verpassen sollte. (Rezension: Borromäus-Verein)
Kommentar schreiben » |
Buch des Monats | Mit Tag(s) versehen: Lesetipp, Rezension |
Permalink
Verfasst von buecherei
November 11, 2007
Der Borromäus-Verein hat folgende Rezension zum Band 7: Harry Potter und die Heiligtümer des Todes erstellt:
“Harry Potter begeht in wenigen Tagen seinen 17. Geburtstag. Somit ist der Zeitpunkt gekommen, ab dem er nach magischen Maßstäben erwachsen ist und nicht mehr unter einem besonderen Zauber steht, der ihn im Haus der Muggelfamilie Dursley schützt. Aus diesem Grund wird er von befreundeten Zauberern und Hexen und von Mitgliedern des Phönixordens vor seinem ärgsten Widersacher Lord Voldemort und dessen Anhängern zum Haus der Familie Weasley und in Sicherheit gebracht. Nach kurzem Aufenthalt begibt er sich zusammen mit seinen treuen Freunden Ron und Hermine im Auftrag des vor einigen Wochen ermordeten Professor Dumbledore auf die abenteuerliche Suche nach Horkruxen, in denen sich jeweils ein Teil der Seele Voldemorts verbirgt. Sämtliche Horkruxe müssen zerstört werden, um eine Chance im Kampf gegen Voldemort zu haben und um das Böse endgültig besiegen zu können. Harry erfährt in Träumen und Visionen, dass der Lord, dessen Name in der Zaubererwelt nur von den Mutigsten ausgesprochen wird, auf der Suche nach den drei Heiligtümern des Todes ist, die Harry bislang als Legende einstufte: Es handelt sich dabei um den Elderstab, einen Stein, der Tote auferweckt und einen Tarnmantel. Harry ist zunächst ratlos, wonach er nun suchen soll, Horkruxe oder Heiligtümer. Mit Ron und Hermine spürt er nach und nach an unterschiedlichen Orten Horkruxe auf und zerstört sie. Dabei gerät er auch auf die Fährte der Heiligtümer. Schließlich trifft er in Hogwarts in der alles entscheidenden Schlacht auf seinen Feind. Er wird dabei von Ron und Hermine, von den übrigen erwachsenen Mitschülern, vom Phönixorden, von den Elfen und von vielen weiteren mutigen Magiern unterstützt und kann den Sieg über das Böse erringen. Der Preis dafür ist hoch. Zahlreiche Tote hat die magische Welt zu beklagen. Mit dieser deutschen Ausgabe hat Klaus Fritz eine solide Arbeit abgeliefert und die englische Originalfassung perfekt ins Deutsche übertragen. Der Soziologe und Übersetzer hat, wie schon in den vorangegangenen Bänden, die vielen Wortneuschöpfungen der Autorin in die angemessene deutsche Form gebracht: so wird z.B. aus dem Polyjuice Potion der Vielsaft-Trank, aus dem Quibbler wird der Klitterer, aus dem Crumple-Horned Snorkack wird der Schrumpfhörnige Schnarchkackler, aus der infusion of Gurdyroots wird der Spulenwurzeltee, usw. Klaus Fritz hat bei der Übertragung der phantasievollen Wortneuschöpfungen die Laut- und Wortspielereien der Autorin weitmöglichst beibehalten. Insgesamt hat er die Atmosphäre, die die Autorin kreierte sehr gut eingefangen und in all ihren Facetten im Deutschen abgebildet. Manchmal stößt der Übersetzer aber auch an Grenzen, denn der englische Wortschatz ist weitaus größer, als der deutsche. Stets hat er eine gute Lösung gefunden. Klaus Fritz hat zudem den unterschiedlichen Sprachgebrauch der einzelnen Figuren im Original für die Übersetzung berücksichtigt. Der Halbriese Hagrid z.B., spricht auch im Deutschen umgangssprachlich, Professor McGonagall drückt sich sehr gewählt aus, die jugendlichen Sprecher verwenden ihrem Alter gemäße Worte. Unter anderem durch die Beibehaltung der englischen Namen des Originals und durch die Übermittlung des sarkastischen Humors in einigen Dialogen und an anderen Textstellen ins Deutsche ist es gelungen, die deutsche Übersetzung sehr britisch wirken zu lassen. Jedoch rührt die Art der Darstellung der Schreckensherrschaft der Todesser unter der Führung Lord Voldemorts gerade den deutschen Leser an, erinnert sie doch an die Zeit des Naziregimes in Deutschland. Im Vordergrund stehen in diesem Buch aber Harry und seine Freunde, die wie Ritter aus der Artussage auf der Suche nach dem Gral anmuten, die zahlreiche Abenteuer bestehen müssen. Mit den Abenteuern, die Harry und seine Freunde durchleben, begegnen den Lesern zahlreiche Motive und magische Figuren aus den vorangegangenen Bänden, sodass es für die Übersetzung sehr wichtig war, dass Klaus Fritz in diesem siebten Band an seine bisherigen Übertragungen anknüpfte und in konsequenter Fortführung für jedes Motiv, jedes magische Wesen und jede Wortneuschöpfung der Autorin stets die gleiche deutsche Übersetzung wählte. Das hat er durchweg getan und damit eine gute Übersicht über das Gesamtwerk bewiesen. Auch in der deutschen Übersetzung sehr lesenswert. Ein unbedingtes Muss und absoluter Genuss für alle Potter-Fans ab 14 Jahren.”
Kommentar schreiben » |
Neuerscheinungen | Mit Tag(s) versehen: Lesetipp, Rezension |
Permalink
Verfasst von buecherei
November 3, 2007
Die Bücherei hat seit dem Sommer vierzig neue Titel angeschafft.
Wer sich die Titel ansehen will: Katalog aufrufen (http://www.librarything.de/catalog/st.joseph)
und die Spalte “Datum” anklicken. Es erscheinen alle Titel aus dem Jahr 2007 an erster Stelle.
Kommentar schreiben » |
Neuerscheinungen | Mit Tag(s) versehen: Neue Bücher 2007 |
Permalink
Verfasst von buecherei
Oktober 24, 2007
Alle sterben – auch die Löffelstöre
Das Romandebüt der Leipzigerin Kathrin Aehnlich erzählt mit erstaunlicher Sprachfertigkeit, viel Poesie und mutigem Realismus die Geschichte einer lebenslangen Beziehung. Skarlet – nicht Scarlett – und Paul – nicht Rhett – lernen sich im Kindergarten kennen, den sie gemeinsam in der DDR besuchen. Schon damals stehen sie sich bei gegen die verbissen pädagogisierende „Tante Edeltraut“, eine Megäre der sozialistischen Vorschulerziehung, für die jeder Tag ein Kampftag Auge in Auge mit dem Klassenfeind ist. In der Schule dann sitzen sie acht Jahre lang in der vierten Bank nebeneinander, schreiben voneinander ab und entwickeln ihre Eigenarten, denen sie von da an treu bleiben.
(rezension gefunden im Poetenladen.de)
Kommentar schreiben » |
Neuerscheinungen | Mit Tag(s) versehen: Lesetipp, Rezension |
Permalink
Verfasst von buecherei
Oktober 23, 2007
Am ersten Adventssamstag beteiligen wir uns am Weihnachtsmarkt der Dorfgemeinschaft mit einem Bücherflohmarkt. 1 Kilo Buch = 1 €
Buchspenden werden gerne noch entgegengenommen.
Kommentar schreiben » |
Aktionen | Mit Tag(s) versehen: Termine |
Permalink
Verfasst von buecherei
Oktober 23, 2007
Am 11.11. 2007 gibt es wieder die Möglichkeit, sich Neuerscheinungen aus dem Büchermarkt anzusehen, zu blättern und natürlich zu bestellen.
Wo: Im Pfarrsaal, Moitzfeld 65, Bergisch Gladbach
Wann: 11.11.2007, 11.00 bis 17.00 Uhr
Kommentar schreiben » |
Aktionen | Mit Tag(s) versehen: Termine |
Permalink
Verfasst von buecherei